{metadescription}
Учим новый алфавит: пять идей для привыкания

Учим новый алфавит: пять идей для привыкания

Казахский алфавит на основе латинской графики вот-вот официально примут в Казахстане. Теперь папы и мамы, дедушки и бабушки вместе с первоклашками возьмутся за азбуку, чтобы заново учиться читать и писать. Облегчить этот процесс помогут наши пять идей для плавного и максимально естественного перехода на новую письменность.

Апострофический вариант латиницы, осмеянные диграфы или так избегаемые диакритические символы – каким бы ни был новый алфавит для казахского языка, к нему так или иначе придется привыкать. Легче всего эту реформу переживут учащиеся младших классов. Сейчас они полностью не овладели навыками письма, и им будет несложно запомнить новое написание слов.

Как раз с такими ребятами и проходит новый алфавит на своих занятиях руководитель кружка казахского языка в детской библиотеке имени С. Бегалина (г. Алматы) Гульнара Никифорова. Она проводит обучение в игровой форме, чтобы вызвать больший интерес у ребят.

«У меня есть детки, которые с алфавитом еще знакомы. Для них это труда не составляет. Также есть те, кто только начинает учить кириллицу в школе, для них бывает сложновато. На каждом занятии мы изучаем по несколько слов, запоминаем их правописание. Мы начинаем со слов qazaq tili, Astana, Almaty, kitap, kitaphana – того, что на слуху, чем они интересуются.

Когда у нас в библиотеке была презентация нового алфавита, меня засыпали вопросами: «Как мы букву я будем писать?». Например, в слое аяз. Мы же читаем казахский текст на латинице, когда получаем новости по СМС, там пишется «ya». Поэтому аяз будет ayaz. Я думаю, что когда начет издаваться художественная литература на новом алфавите, учебники, дети еще быстрее к этому адаптируются. Не все сразу», – отмечает Гульнара Тыныбековна.

В отличие от детей старшему поколению, в сознании которого уже засел прежний алфавит, будет тяжеловато. Оно привыкло воспринимать казахские слова в образе кириллицы. Для того чтобы произошла смена графического образа, нужны старания и определенное время. Следующие пять хитростей помогут вам с этим справиться.

1. «Помозольте» глаза.

Это похоже на то, как некоторые люди учат иностранные слова. Добавьте немного казахских слов на новом алфавите в интерьер вашей квартиры. Пусть они украсят холодильник, телевизор, шторы, стол, стены, двери, потолки, шкафы и все, что вам часто попадается на глаза. Так зрительное восприятие слов ton’azytqys’, teledi’dar, perde, u’stel, qabryg’a, esik, tо’besi поможет вам их быстрей запомнить и всегда писать правильно.

2. Поупражняйтесь в каллиграфии.

Тут вам пригодятся цветные карандаши, фломастеры, мелки или краски. Помочь запомнить слова проще всего, если их написать. Устройте соревнование с родными или друзьями: кто быстрее, красивее и без ошибок напишет небольшой диктант. Упражняться в каллиграфии можно и во время прогулок с детьми. Зимой можно писать веточкой по снегу, летом – на песке или асфальте.

3. Займитесь творчеством.

Слова можно не только писать, но и изготавливать в различных техниках: лепить из пластилина, вырезать из бумаги, собирать на панно из круп, вышивать и так далее. Сделайте аппликацию с каким-нибудь изречением, которое вы любите повторять по жизни. Или закажите кружку с текстом вашего девиза, поздравления или шутки на новом алфавите. Попивая чай из такой посуды, вы будете привыкать к необычному пока начертанию слов, и новый алфавит незаметно, но основательно проникнет в вашу жизнь.

4. Испеките буквы.

Писать и мастерить слова приятно, но еще лучше их есть! Когда вы в очередной раз будете украшать пирог, торт, салат или любое другое блюдо, попытайтесь сделать это словами на новом алфавите. Можно испечь печенье в форме букв, а затем, наигравшись, с удовольствием их слопать. От такого вкусного урока вряд ли кто-то откажется.

5. Смените настройки.

Постепенно, по мере возможности переводите меню в своих гаджетах и аккаунтах на новый алфавит. Для начала напишите свое имя в социальных сетях на латинице, делайте посты, используя новый алфавит, пишите в чатах по новым правилам. Сегодня, в век информационных технологий, переход на итак практически всем известную латиницу не кажется чем-то невозможным. Главное – наличие желания развить в себе новый навык и открыть новые возможности.

Al endi, qurmetti oqyrmandar, qazaq tilinin’ jan’a alfavi’ti boi’yns’a sizderdin’ atyn’yzdy jazyn’yz!

 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как латиница защитит казахский язык от влияния извне

Курсы казахского на латинской графике открылись в Астане

Латиница: сбор мнений продолжается

Президента снял фильм о переходе казахского алфавита на латиницу

Латиницу можно вводить хоть завтра – эксперт

Операция «Q»: Казахстан перейдет на латиницу

Латиница: цену вопроса назвало одно министерство

Вчера

Новости партнеров

Загрузка...
Сейчас в эфире